20 april 2022
De Burundese vertaling van het studiemateriaal voor de GGZ, de mhGAP-HIG, is gereed en in een mooie layout binnenkort gratis beschikbaar op deze site. Er is hard aan gewerkt, zoals we al eerder hebben bericht. We zijn de vertalers van het CNPK, onze Burundese partner, erg dankbaar. Ook zijn we dank verschuldigd aan de Nederlandse ontwerpers van de kaft, die hun bijdrage als vrijwilligers hebben willen leveren. Daarnaast past een woord van dank aan de UNHCR die de layout van de vertaalde tekst verzorgde. Inmiddels gaan er al exemplaren van de vertaling naar vluchtelingenkampen.
Kennis zonder Grenzen gaat nu volgens contract met de WHO overleggen over het gebruik van het materiaal. Daarna volgt overleg met het Burundese Ministerie van Openbare Gezondheidszorg. Vervolgens zullen nieuwe trainingen kunnen worden georganiseerd in samenwerking met het project Ni Abacu.
We zijn trots dat Kennis zonder Grenzen dit project heeft opgezet en dat het resultaat zo mooi is geworden. Zodra de vertaling op deze website en op de site van de WHO zal zijn geplaatst, zullen we dat via de nieuwsberichten melden.
Wie een bijdrage wil leveren aan de opleidingen die met deze vertaling gaan worden opgezet, kan ons steunen via rekening NL42INGB0006600211. Bij voorbaat hartelijk dank.
Op de foto zetten we de vertalers nog even in het zonnetje:
vlnr: Michel (psycholoog), Godelive (psychiater), Gladys (arts), Paula (psycholoog) en Pierre (gespecialiseerd verpleegkundige).